O architekturze tekstów o architekturze w perspektywie przekładu
- Dostępność: brak w magazynie
- ISBN: 978-83-232-2557-7
- Kategoria: Filologia Romańska
- Data wydania: 2013
Monografia jest próbą ukazania projektu budowlanego jako gatunku hipertekstu, którego dynamiczna, zależna od pozajęzykowych parametrów struktura ma niebagatelny wpływ na tłumaczenie. Autorka poddaje analizie wzorce gatunkowe projektu budowlanego i jego francuskiego odpowiednika funkcjonalnego, dowodząc jednocześnie, że mimo ich asymetrii tłumacz jest w stanie wprowadzić do kultury docelowej obcy dyskursywnie schemat w sposób zgodny z obowiązującymi w niej normami.
This monograph is an attempt at presenting a building design as a hypertext genre whose dynamical structure, dependent on extra-linguistic parameters, has a significant impact on translation. The author analyses genre paradigms of a building design and its French functional equivalent, proving that, despite their asymmetry, the translator can successfully introduce a foreign discursive pattern to the target culture in accordance its norms.
| Informacje szczegółowe | |
|---|---|
| Spis treści |
Pobierz plik
|
| Wstęp |
Pobierz plik
|
|
|
|
| Wersja publikacji | drukowana |
| Format | 17,0 x 24,0 |
| Tytuł (EN) | On the Architecture of Texts on Architecture from the Perspective of Translatio |
| Typ publikacji | Monografia |
| Wydanie | I |
| Seria | Filologia Romańska nr 43 |
| ISSN | 0554-8187 |
| ISBN | 978-83-232-2557-7 |
| Liczba stron | 282 |
| Liczba arkuszy wydawniczych | 20,00 |
| Rodzaj oprawy | miękka |